Разговорный русский, который не все и поймут

Современный разговорный язык, на котором говорят окружающие нас люди, претерпевает изменения каждый день. Но иногда, услышав диалог молодых людей, можно просто встать в ступор, так как ну ничего же не понятно. Попробуем разобраться.
Вот если вы услышите такое, много вы поймете?)
— Пошли погамаем?
— Да на изи, саппортить будешь?
— по фану только у меня бекграунд не тот
— да ты не в тренде просто.
Погамать – от английского game (игра), погамать значит поиграть
Изи — от англйиского же easy – легко
Саппортить — англ support – поддерживать, содействовать, помогать
По фану, вот тут заковыка, потому что с английского fan это поклонник, но это слово употребляется в значении – не серьезно, для развлечения
Бэкграунд (от англ. Background) — имеет два значения. Если речь идёт о дизайне чего-либо, то бэкграунд означает задний фон. Если речь идёт о человеке, то бэкграунд — это все его прошлое, какая-нибудь предыстория.
trend – англ. Тенденция, направление, используется в значении – «ты не в теме, ты не понимаешь»
В моде тоже все не так уж и просто.
Например, расхожая фразочка Маст-хэв — это вещь, глядя на которую, можно поперхнуться — именно для такой фэшн-глянец не скупится на эпитеты ‘культовый’, ‘знаковый’, ‘правильный’ и ‘актуальный’. Термин выдуман редакторами моды
Пример: «Милый, ну ты не понимаешь, это же маст-хэв»
А ведь must have — в переводе с английского означает всего-то «должен иметь» То есть мы маст хев зубную щетку, мыло и прочее))
Тотал лук — образ, точь-в-точь скопированный с подиума, то есть комплект, составленный из одежды, обуви и аксессуаров одного бренда. Синоним плохого вкуса, и, как утверждают психологи, симптом закомплексованности.
Пример: «Видел вчера известную стилистку? Она вырядилась в тотал-лук. Деньги есть, ума не надо»
total look дословно переводится, как общий вид и только то.
В общем чтобы хоть как-то понимать, о чем говорят некоторые наши современники, необходимо учить английский)) Парадокс, неправда ли?

0 Comments

Leave a reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*